الترجمة التقنية The Native Transator

يتولى الترجمة التقنية لدينا مترجمون متخصصون لا يتمتعون بمهاراتٍ لغويةٍ عاليةٍ وحسب، بل هم على اطلاعٍ واسعٍ ومعرفةٍ ثاقبة بالمصطلحات التقنية والمصطلحات المستخدمة في مجال التكنولوجيا.

The Native Translator – إحدى وكالات الترجمة التقنية الحاصلة على اعتماد ISO 17100، تراجم تقنية مضمونة الجودة.

وكالتنا هي واحدة من رواد الترجمة التقنية في ربوع أوروبا كما أننا حاصلون على اعتماد الجودة ISO 17100. وخبراتنا في هذا المجال تعود إلى 2005، ويمكننا إحصاء الكثير من كبار الشركات التقنية في أنحاء العالم ممن هم عملاء لنا. ومن هذا المنطلق، يمكنك الاستعانة بنا لترجمة النصوص التقنية التي تريد من معظم اللغات حول العالم وإليها. 

تراجم تقنية على يد مترجمين تقنيين متخصصين ومحترفين

باتت الشركات أكثر انفتاحًا وأكثر عولمةً، وتزايدت تبعًا لذلك الحاجة لإتاحة معلومات المنتجات التقنية بأكثر من لغة. وهو ما أسفر بدوره عن زيادة الحاجة للتراجم التقنية المتخصصة المتقنة، وتكثيف المتطلبات المفروضة على وكالات الترجمة التقنية تبعًا لذلك. وها نحن اليوم نشهد حراكًا كبيرًا في ترجمة المعلومات التقنية المتخصصة للكثير والكثير من اللغات، وهو تطور ندرك معه أن وحدها وكالات الترجمة التي باتت أكثر تخصصًا فيما تقدمه هي القادرة على تقديم الجودة المنشودة والأزواج اللغوية الأكثر طلبًا.

ومن هنا نجد أن المترجم التقني فضلاً عن إلمامه بالجوانب اللغوية لا بد له من الدراية الوافية بموضوع تخصص الترجمة وإتقان المصطلحات ذات الصلة. ولكوننا متخصصين في الترجمة التقنية، تمكنا من بناء قدراتٍ ومهاراتٍ تؤهلنا لترجمة مواضيع عدة في هذا المجال: بدءًا من المعلومات التقنية للأجهزة وأدلة التشغيل ووصولاً إلى النصوص الإبداعية كالمواد التسويقية والعروض التقديمية ومحتوى الويب وغيرها الكثير؛ وبأكثر من 600 زوج لغوي.

مهندسون لغويون يترجمون إلى لغتهم الأم

مترجمونا التقنيون جميعهم يتحدثون اللغة المترجم منها بطلاقة ويترجمونها إلى لغتهم الأم. كما أنهم يتمتعون بالخلفية التقنية المطلوبة، إذ غالباً ما يكونون من الحاصلين على درجةٍ جامعية في الهندسة والتكنولوجيا بل ودراساتٍ متقدمة في مجال تخصصهم. وهكذا يمكننا تقديم تراجم تقنية من وإلى أكثر من 100 لغة، من بينها السويدية والإنجليزية والصينية والألمانية والدنماركية والنرويجية والفنلندية والفرنسية والإسبانية واليابانية والروسية.

ذاكرات ترجمة وقواعد بيانات للمصطلحات

دائمًا ما تستخدم ذاكرات الترجمة الخاصة بالشركة المعنية، ما يمكننا من إعادة استخدام التراجم السابقة. وهو ما يتيح لنا بدوره الكثير من المزايا والمنافع. فعلى سبيل المثال؛ يتيح لنا هذا الأمر توفير الجهد والمال، ولكنه وعلى وجه الخصوص يضمن لنا اتساق المصطلحات، لا داخل الوثيقة الواحدة وحسب، بل بين الوثائق جميعها.

يمكننا ترجمة ما يلي، على سبيل المثال:

  • أدلة الإرشادات
  • كتيبات إرشادات التشغيل
  • الأدلة التوجيهية
  • مواقع الويب
  • أدلة المستخدم
  • براءات الاختراع
  • البرمجيات
  • العروض التقديمية
  • كتيبات المنتجات
  • التقارير التقنية

تراجم مضمونة الجودة للنصوص التقنية

إن جودة التراجم التي تُولَى إلينا لهي أولوية قصوى بالنسبة لنا، ولأننا من وكالات الترجمة الرائدة على مستوى العالم، نتعاون مع أفضل المترجمين وأكثرهم كفاءةً في هذا القطاع. ولعل حصولنا على اعتماد ISO 17100 يؤكد لنا مراقبة إجراءاتنا وأعمالنا مراقبةً دوريةٍ على يد الجهة المانحة للاعتماد، وهو ما يبعث الطمأنينة في نفس عملائنا بأنهم في أيدي آمنة.

سريةٌ تامة بكل تأكيد

لطالما تقع بين أيدينا كميات هائلة من البيانات والمعلومات فائقة الحساسية ولطالما حرصنا على ضمان سريتها التامة.

ما هي تكلفة الترجمة؟

حمّل الوثيقة التي تريد ترجمتها مباشرةً على بوابة الترجمة الخاصة بنا وفي أقل من دقيقة ستتلقى ردًا مباشرًا يبين السعر وتاريخ التسليم المتوقع لترجمةٍ تقنية. ويمكنك إرسال طلب الترجمة ومن ثم الدفع بواسطة بطاقةٍ ائتمانية مباشرةً عبر الإنترنت. نقبل بطرق الدفع التالية: Amex وDiners وMastercard وVisa وPayPal وApple Pay.

تراودك بعض الأسئلة؟ أو ترغب في تلقي المزيد من المعلومات؟

يمكنك التواصل معنا على مدار الساعة عبر البريد الإلكتروني وسنحاول جاهدين الرد على استفساراتك في غضون 30 دقيقة.

The Native Translator هي إحدى وكالات الترجمة الحاصلة على اعتماد ISO 17100، وهي مختصةٌ بتقديم تراجم تقنية موثوقة مباشرةً عبر الإنترنت.

هذه الشركات تؤمن بمستوى الجودة لدينا!

<
>