ترجمة معتمدة ومتخصصة من الإنجليزية وإليها في مجال القانون والاقتصاد والطب والتكنولوجيا.
تعد القدرة على التواصل بشكل احترافي باللغة الإنجليزية أمرًا أساسيًا لأي شخص يعمل على المستوى الدولي. كما أن التواصل الاحترافي والدقيق أكثر أهمية من أي وقت مضى، وبناءً عليه ستحدد جودة النصوص الإنجليزية الطريقة التي سيتم بها فهمك أنت والشركة التي تمثلها. The Native Translator هي وكالة ترجمة عالمية معتمدة الجودة تقدم ترجمة احترافية بين الإنجليزية وما يزيد عن 100 لغة، من بينها 25 لغة يتم التعامل معها مباشرة عبر الإنترنت. يمكنك طلب ترجمة معتمدة أو ترجمة متخصصة موثوقة بين الإنجليزية و25 لغة أخرى والحصول على عرض الأسعار مجانًا مباشرة عبر الإنترنت في أقل من دقيقة واحدة.
ترجمة احترافية من/إلى الإنجليزية يتم العمل عليها بواسطة وكالة ترجمة حاصلة على اعتماد ISO 17100
The Native Translator هي وكالة ترجمة حاصلة على اعتماد ISO 17100 ومقدم خدمة رائد للتراجم الاحترافية، مثال؛ الترجمة المتخصصة والمعتمدة من الإنجليزية وإليها. نحن نقدم ترجمات عالية الجودة مناسبة للمجموعة المستهدفة ودقيقة من الناحية النحوية واستخدام المصطلحات. مترجمونا حاصلون على شهادات جامعية، حيث يقومون، بالطبع، بالترجمة إلى لغتهم الأم فقط. إذا طلبت ترجمة إلى اللغة الإنجليزية ، فسيتم إجراء الترجمة بواسطة مترجم يتحدث الإنجليزية الأمريكية أو الأسترالية أو البريطانية باعتبارها لغته الأم، على حسب المكان الذي تنوي استخدام ترجمتك فيه. فإذا طلبت منا ترجمة من الإنجليزية إلى العربية، ستكون اللغة الأم للمترجم هي العربية بالطبع. نحن لا نترجم النصوص والوثائق فحسب، بل يمكننا أيضًا تدقيق النصوص الإنجليزية وتعديلها.
نحن نترجم معظم أنواع الوثائق والنصوص من الإنجليزية وإليها
بوجه عام، نحن نترجم معظم أنواع الوثائق والنصوص من الإنجليزية وإليها. يمكننا مساعدتك في الترجمة المتخصصة أو الترجمة المعتمدة للنصوص القانونية مثل؛ العقود والاتفاقيات وسجلات المحكمة والشهادات المدرسية وشهادات التسجيل والنصوص والدراسات والسجلات الطبية والبيانات الصحفية والكتيبات الفنية ونصوص الويب، إلخ. الترجمة الموثوقة في مجالات القانون والاقتصاد والطب والتكنولوجيا يطلق عليها اسم الترجمة المتخصصة. بمعنى آخر، يجب أن يتمتع المترجم بمهارات محددة للترجمة لفهم النص واستخدام المصطلحات الدقيقة كذلك. نحن نقدم تراجم متخصصة ما بين العربية والإنجليزية، وكذلك ما بين الإنجليزية وما يزيد عن 100 لغة أخرى.
ترجمة معتمدة من العربية إلى الإنجليزية لأستراليا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية
يجب ترجمة الوثائق القانونية، مثل؛ الاتفاقيات والعقود والشهادات المدرسية وأحكام المحاكم ووثائق التسجيل وعقود الزواج وما إلى ذلك، بالإضافة إلى معظم أنواع الوثائق المالية، في كثير من الأحيان إلى اللغة الإنجليزية بواسطة مترجم معتمد ليقبلها الطرف المستلم، مثل؛ الهيئات الحكومية والمحاكم والجامعات والبنوك. نحن نقدم ترجمة معتمدة من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية، وكذلك ما بين الإنجليزية وما يزيد عن 100 لغة أخرى.
لا يوجد نظام اعتماد دولي للمترجمين ولذلك فإننا نقوم دائمًا، متى أمكن، بترجمة معتمدة إلى اللغة الإنجليزية في الدولة محل استخدام الترجمة، سواء كانت أستراليا أو كندا أو المملكة المتحدة أو نيوزيلندا أو الولايات المتحدة الأمريكية وذلك حتى لا تواجه مشكلة في قبول ترجمتك. إذا كان من المقرر ترجمة وثيقة من العربية إلى الإنجليزية لاستخدامها في المملكة المتحدة، فسيتم العمل عليها بواسطة أحد مترجمينا الإنجليز المعتمدين في المملكة المتحدة من قبل معهد الترجمة والترجمة الفورية (ITI)، إلا أنه يوجد لدينا أيضًا مترجمين معتمدين في أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية. فهذا يوفر لك وقتًا ومالاً.
مبدأ "اللغة الأم" أحد متطلبات الجودة
إن مبدأ "اللغة الأم" من أهم ركائز ومتطلبات الجودة في ظل الحديث عن التراجم الاحترافية. وينص هذا المبدأ على أن المترجم المعني لا بد وأن يترجم للغته الأم دون غيرها من اللغات. فالمتحدث الأصلي للإنجليزية يترجم إلى الإنجليزية، والمتحدث الأصلي للعربية يترجم إلى العربية وهكذا. ولا يمكن اعتبار أي من المترجمين من المتحدثين الأصليين للغةٍ بعينها إلا إن نشأ في بلدٍ تكون تلك اللغة هي لغتها الرسمية وأن يكون أنهى تعليمه بتلك البلد.
ترجمة مضمونة الجودة وفقًا لمعيار ISO 17100
حظيت الوكالة باعتماد الجودة منذ العام 2011، ومنذ 2015 حظيت بالاعتماد وفقًا لمعيار ISO الجديد، ISO 17100. ولعل حصولنا على اعتماد ISO يؤكد دأبنا على استثمار المال والجهد من أجل توثيق كل إجراءاتنا والتحقق منها، بدءًا من الشروط والمتطلبات المفروضة على المترجمين وتوظيفهم وصولاً إلى ضمان جودة كل ترجمةٍ نخرجها. فعلى سبيل المثال، لا نوظف سوى المترجمين المحترفين الخريجين العاملين بدوامٍ كامل والمختصين في مجال ترجمتهم. وليس هذا وحسب، بل تخضع كل التراجم للتدقيق من مراجعٍ آخر يتمتع بذات المؤهلات التي يتمتع بها المترجم الأول. جديرٌ بالذكر أن الهيئة التي منحتنا هذا الاعتماد دائمًا ما تخضعنا للفحص من أجل التحقق من امتثالنا للمعايير المعمول بها من أجل الحصول على الاعتماد. ولأننا إحدى وكالات الترجمة الإنجليزية المعتمدة، فنحن نقدم كذلك ضمان الجودة لكل التراجم التي نضطلع بها.
سريةٌ تامة بكل تأكيد
لطالما تقع بين أيدينا كمياتٌ هائلةٌ من المعلومات فائقة الحساسية، ومما لا شك فيه أننا نتعامل مع كل الوثائق التي تصل إلينا بأشد معايير وإجراءات السرية التامة.
ما هي تكلفة الترجمة؟
حمّل الوثيقة التي تريد ترجمتها مباشرةً على بوابة الترجمة الخاصة بنا وفي أقل من دقيقة ستتلقى ردًا مباشرًا يبين السعر وتاريخ التسليم المتوقع لترجمةٍ من الإنجليزية أو إليها. ويمكنك إرسال طلب الترجمة ومن ثم الدفع بواسطة بطاقةٍ ائتمانية مباشرةً عبر الإنترنت. نقبل بطرق الدفع التالية: Amex وDiners وMastercard وVisa وPayPal وApple Pay.
تراودك بعض الأسئلة؟ أو ترغب في تلقي المزيد من المعلومات؟
يمكنك التواصل معنا على مدار الساعة عبر البريد الإلكتروني وسنحاول جاهدين الرد على استفساراتك في غضون 30 دقيقة.
The Native Translator هي إحدى وكالات الترجمة الحاصلة على اعتماد ISO 17100، وهي مختصةٌ بتقديم تراجم مضمونة الجودة وتراجم معتمدةٍ من الإنجليزية وإليها مباشرةً عبر الإنترنت.